Doc Lounge Göteborg
Past23/102018

Dreaming Murakami

Nitesh Anjaan, 58 min, Denmark, 2017

Dreaming Murakami + Live: LEA

Följ med in i Haruki Murakamis mystiska värld och förundras över språkets nyanserande makt.

Det är över 20 år sedan Mette Holm först läste en bok av Haruki Murakami. Då hade den japanska författaren ännu inte nått den stjärnstatus han har idag och Mette visste ännu inte vilken påverkan hans fiktiva värld skulle ha på att skapa och förändra hennes egen.

Sedan dess har hon nämligen spenderat tusentals timmar på att översätta den japanska succéförfattarens verk. Noga övervägt vilka ordval som bäst kan förmedla vad Murakamis ensliga, dagdrömmande karaktärer försöker säga oss och få de danska läsarna att förtrollas av berättelserna på samma sätt som miljontals andra läsare gjort världen över.

Dreaming Murakami är en vacker, konstnärligt berättad historia där det magiska smälter in i det realistiska och där vi uppmärksammas på språkets många nyanser och ordets otvivelaktiga makt.

Live: LEA

Lea har under flera år spelat på små scener, gator och torg på många håll i Europa. Tack vare sin mammas skivsamling har hon sedan tidigt inspirerats av musiker som Karen Dalton, Tom Waits, Bob Dylan, Martha Wainwright mfl. vilket hörs tydligt i hennes musik.

Hennes gitarrspel är avskalat och direkt och hennes sång rak och ärlig. Tillsammans med texter om vänskap, fikonträd och revolutionärer blir hennes musik en känslosam resa som berör.

I januari 2018 släpptes hennes debutalbum „Diamonds" på Göteborgsbaserade skivbolaget PACAYA records.

Lyssna på Lea här: https://open.spotify.com/album/6BGjb9kLzIc39EVJUDvPRw


SAMTAL

Vad är så speciellt med att översätta en författare som Murakami? Och vilken roll har översättaren i att ta en författares böcker ut i världen?

Översättaren har på senare år hamnat i rampljuset och hens roll i en författares och dess texts framgångar fått välbehövligt beröm. Efter filmen får vi en fördjupad inblick i översättarens roll i att ta stora och små författares böcker ut i världen samt, om vi har tur, en del insights från den svenska översättningen av Murakami!

Medverkande i samtalet är:

Linda Östergaard, översätter prosa och lyrik från tyska, senast Terézia Moras roman "Monstret" som blev nominerad till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris. I november aktuell med översättningen av Ingeborg Bachmanns novellsamling "Simultan".

Johan Nilsson, författare och litterär översättare från engelska, verksam i Göteborg. Han har översatt drygt 60 titlar, mest skönlitteratur. Några författare som han har översatt är Rachel Cusk, Jeanette Winterson och Khaled Hosseini, men han har även översatt en drös deckare och kokböcker. Eftersom han är långdistanslöpare älskar han Murakamis Vad jag pratar om när jag pratar om löpning.



HÅLLTIDER FÖR KVÄLLEN:
18:30 Insläpp på Lilla scen
19:00 LEA
ca 19:30 DREAMING MURAKAMI
ca 20:30 SAMTAL

 

Visningen presenteras i stolt samarbete med Göteborgs Stad, ABF och Folkteatern.  

Dessa kvällar finns möjlighet att ta med sitt glas från baren in i salongen. Möblering: Dynor i gradäng utan ryggstöd (ej stolar).

- - - - - - - - - - - - - - -
TID: Dörrarna in till foajén öppnar kl. 18:30, du är såklart välkommen att mingla i Folks bar och restaurang innan dess. Vi startar inne på lilla scen kl. 19:00
PLATS: Folkteaterns lilla scen, Olof Palmes Plats, 413 04 Göteborg
ENTRÉ: 80 kr (60 kr för student/pensionär/arbetssökande samt medlemmar i FilmCloud

Friends & sponsors